Faenza

Risposte nei forum create

Stai visualizzando 5 post - dal 1 a 5 (di 5 totali)
  • Autore
    Post
  • in risposta a: Questionnaire. #665
    Faenza
    Partecipante

    HI everybody,
    in my opinion the questionnaire contains all the aspects discussed and suggested during the meeting in Faenza. I would simply suggest you a reflection about the use of some open questions after the closed ones to have a deeper understanding of what people think. Particularly for short question such us “I think the future of Europe will be … positive/negative” … maybe a further open question such as “Explain” could help us in understanding why positive or negative. Thus we will have both the quantitative data, but also further qualitative data for a better understanding of their answer. To analyze this data, we could also use wordle http://www.wordle.net/
    Elvis

    in risposta a: Questionnaire. #663
    Faenza
    Partecipante

    Thank you. I’ll ask my colleagues, then.
    In order to ask the partners to translate the questionnaire into their language, can I have the last version in word format, please?
    Of course if you think that it is the final version
    thank you
    Elisabetta

    in risposta a: Questionnaire. #661
    Faenza
    Partecipante

    Thank you.
    I mean, I tried the link you gave us and it appears the questionnaire in English.
    This means that we have to create questionnaires in different languages or upload the translations or create different links, one for each language?
    Elisabetta

    in risposta a: Questionnaire. #659
    Faenza
    Partecipante

    Hello,
    yes Faenza will collect and analyse the interviews.
    Nikolay has just asked me per email if the questions I sent on 6 Decembers are the final version for the video-interviews.
    In my opinion the answer is yes. Please, give me a confirmation.
    I will send an email to all partners in order to give this information and to ask to start with the training and with the video interviews.
    For the online questionnaire, there is something I can’t understand: each partners does the translation into their own language. Then who will write this translation on the platform? Each partner or is there anybody in charge of it?
    Thank you
    Elisabetta

    in risposta a: Questionnaire. #653
    Faenza
    Partecipante

    Hello everyone,

    I see you have done a lot of work, thank you very much.
    Was the last version of the questionnaire of 13/12 at 22.02 to be considered a final version?
    What are the next steps? to create the ranking for the evaluation for each question?
    Thank you
    Elisabetta

Stai visualizzando 5 post - dal 1 a 5 (di 5 totali)